Trechos vazam no Twitter e irrita os fãs da Liga da Justiça.
Foi enviada para Miami o trabalho de adaptação para português de Liga da Justiça Sombria: Guerra de Apokolips. A dublagem foi feita na Universal Cinergia sob direção de Marta Rhaulin para lançamento no Google Play. Apesar do motivo não ter sido revelado, acredita-se que o confinamento e a impossibilidade de algumas produções serem dubladas no Brasil presencialmente tenha interferido na troca de vozes.
Alguns trechos foram disponibilizados no Twitter do UniversoDCNauta não agradaram aos fãs não só pela troca de vozes em relação as animações anteriores, mas principalmente pelo que eles descrevem nas redes sociais como14 “má qualidade na interpretação”.
Em seu Twiiter o dublador Guilherme Briggs, voz do Superman nas animações da Liga se manifestou:
Se a dublagem é OFICIAL, então sim, TODOS os dubladores clássicos de Superman, Batman, Mulher-Maravilha, Flash, Lex Luthor, Lanterna Verde e etc foram trocados. Não fomos nem ao menos convidados, infelizmente. O motivo eu desconheço. https://t.co/fm6UPhX7CU
— Guilherme Briggs (@GuilhermeBriggs) May 15, 2020
O elenco de dublagem de Liga da Justiça Sombria: Guerra de Apokolips:
Superman – Ricardo Peres
Batman – Alex Teixeira
Mulher Maravilha – Fabíola Giardino
Robin – Sean Andrew Stanley
Constantine – Maycow Morais
Darkseid – Cléber Arcanjo de Castro
Flash – Alexandre Alvarez Neto
Ravena – Marta Rhaulin
Cyborg – Alexandre Correa
Lex Luthor – Michael Le Bellot
John Stewart / Lanterna Verde – Bernardo Martins Duarte
Arlequina – Danielle Lima Merseguel
George Harkness / Capitão Boomerang – Arnaldo Tavares
Lois Lane – Carla Cardoso
Trigon – Jorge Jr
Monstro do Pântano – Roger Cross
Lady Shiva – Sachie Alessio
John Stewart – Roger Cross